דף הבית >> אודות
 

אודות המחבר

ריקרדו אריאל בלנק

בעל תואר דוקטור לפיזיקה ממכון  ויצמן     למדע, עבד עד השנים האחרונות בתחום ההיי-טק. הוא עלה מארגנטינה בגיל 16, ודובר שלוש שפות , ספרדית,
עברית ואנגלית. למרות שאינו בלשן מקצועי, הוא נמשך מאז ומתמיד לפתגמים ולחוכמה העממית שהם מבטאים.
משהבחין בין השפות שהוא דובר בפתגמים המשתמשים במטפורות שונות כדי להביע מסר דומה, שאל את עצמו האם תופעה זו חוזרת על עצמה גם בשפות אחרות. לפני שלוש שנים החליט לקחת פסק זמן מעבודתו ולהקדיש את כל זמנו ומרצו לחקר השערה זו. התשובה שאליה הגיע היא חיובית: ניסיון החיים של בני אדם הביא אותם למסקנות דומות, ולכן יש מאפיין אוניברסלי בחוכמת החיים של האנושות כולה.

 
הספר "פתגמי העולם–חוכמת האנושות" הוא פרי מחקרו בנושא המרתק הזה.

"100 חידות על פתגמים" הוא ספרו השני.
 אודות הספר "פתגמי העולם - חוכמת האנושות"

איך נולד הספר "פתגמי העולם – חוכמת האנושות" ?
ספר זה נולד מאבחנות אישיות שלי שגרמו לי להתלהב מהמסקנה העולה מהן.
בהיותי דובר שלוש שפות: ספרדית, עברית ואנגלית, שמתי לב כבר לפני שנים רבות שבשפות אלה ישנם פתגמים, שאמנם משתמשים במטפורות שונות ומגוונות, אבל משמעותם זהה.
פתגם הוא ביטוי עממי המציג תובנת חיים בצורה פשוטה, קצרה וקולעת. מציאת אותו רעיון בסיסי בפתגמים בשפות השונות, אותה "פואנטה", גרמה לי להגיע לשתי אבחנות שעוררו את התלהבותי ואת רצוני להמשיך ולבדוק לעומק את הנושא:
 
1. נדמה שיש מאפיין אוניברסלי בחוכמת החיים של האנושות כולה. ניסיון החיים של בני האדם הביא אותם למסקנות דומות, ללא תלות בארץ ובתרבות. לכן ישנם פתגמים המבטאים את אותה תובנה. רק צורת הביטוי הספציפי, שילוב המילים המבטא את הרעיון, תלוי בגיאוגרפיה ובתרבות. למשל, בארץ עם גמלים יגידו "הקש ששבר את גב הגמל" ובארץ עם תרבות של שתיית יין יתבטאו "הטיפה שגרמה לכוס היין לעלות על גדותיה" - אבל הרעיון מאחורי שני הביטויים הוא זהה.
2. כל תרבות, אשר יש לה ביטוי שונה וייחודי, הגיעה למסקנה הזאת בצורה בלתי תלויה ועצמאית. אלמלא כך (וגם זה כמובן קרה), הפתגמים היו פשוט מתורגמים מילה במילה לשפה המקומית.
 
 
כמה שפות מופיעות בספר וכיצד נאספו הפתגמים ?
כדי להראות עד כמה אוניברסליות הן תובנות החיים שעליהן מבוססים הפתגמים, וגם במטרה להציג את העושר והיופי של ה"תחפושות" של כל תובנה, אספתי פתגמים ב-32 שפות. לצורך איסוף הפתגמים בכל אחת מהשפות נעזרתי באדם הדובר את השפה כשפת אם, אשר גדל במדינה דוברת השפה עד גיל הבגרות ולכן שולט בפתגמיה. יחד ניתחנו את המשמעויות וסיווגנו את הפתגמים.
 
איך נבחרו מאה הרעיונות האוניברסליים המופעים בספר ?
הרעיונות החלו לעלות באופן טבעי תוך כדי תהליך איסוף הפתגמים בשפות השונות. בתחילת הדרך, כלומר בעבודה עם השפות הראשונות, אספתי את כל הפתגמים האפשריים והתחלתי לסווג אותם לפי הרעיון העומד מאחוריהם. ככל שנאספו יותר שפות, התחילו לבלוט רעיונות שחזרו על עצמם. במהלך העבודה עם השפות הבאות כבר חיפשתי את הפתגמים המתאימים לרעיונות שהתגבשו.


אודות הספר "100 חידות על פתגמים"

מאיפה כל הידע לגבי פתגמים בשפות זרות שמופיעים עם החידות והפיתרונות ?
ידע זה הוא פרי של מחקר מעמיק ואיסוף קפדני של פתגמים משפות העולם, שערכתי בשנים האחרונות, ושבעקבותיו יצא לאור ספרי הראשון, "פתגמי העולם - חוכמת האנושות". בספר זה מוצגות 100 תובנות אוניברסליות, כפי שהן מבוטאות בפתגמים מ-32(!) שפות שונות. אמנם המילים והמטאפורות המשמשות כל אומה לבטא את תרבותה הייחודית הן שונות, אולם ניסיון החיים האנושי, כך מתברר - דומה מאוד, והוא שהביא דוברי שפות שונות להסיק מסקנות דומות. המסקנות או התובנות האלה מצאו מקום וביטוי בפתגמים של כל שפה ושפה.

מה הוביל לכתיבת ספר זה?
הרעיון לספר נולד בעקבות משחקי החידות שאני נוהג להציג בפני הקהל במסגרת ההרצאות "פתגמי העולם – חוכמת האנושות". הבחנתי שהשילוב בין חידות על פתגמים לסיפורים על תרבויות העולם גורם להנאה רבה, ושזו דרך משעשעת ומיוחדת לחשוף אנשים לעולם הקסום הזה של חוכמה וידע כלל אנושיים.   
ועם תובנה מרגשת זאת שלי, על הדמיון הקיים בין כל בני האדם באשר הם - אני שמח להגיש לכם את ספר החידות שלפניכם, שהוא ספרי השני.

 
 [Top]
לייבסיטי - בניית אתרים