ספר אורחים
 
הוסף חתימה
 

אראלה עזריאל   (דואר אלקטרוני)
(11/03/2014 15:33:00)

לדר' ריקירדו בלנק שלום!

שמעתי את הרצאתך בחיפה ונשביתי בקסם מחקרך וספריך! ההרצאה הייתה מאלפת, מבוססת על מחקר רחב היקף, עבודה מעמיקה, רצינית ומרתקת.
בזמן ההרצאה עלו בי הרבה אסוציאציות מהפתגמים שהדגמת והמקבילים שלהם בצרפתית, אנגלית ערבית. שפע רעיונות כיצד להפיק תועלת מיצירתך בקרב בני נוער או בקרב הנכדות שלי בגילאים שונים.ואכן, ניסית זאת ביום שישי והתגובות היו נלהבות. השתמשת בספר החידות שלך כדי לעורר תשומת לב, לעשות עבודת הטרמה (anticipation), חשיבה, ויצירה מעשית בעקבות ההשוואה בין השפות. הצעתי את הספר לחבות שעדיין מלמדות צרפתית . בעזרת הפתגמים ניתן לשקף תרבות במיטבה!
הספר ערוך ומאויר בצורה מופלאה, אור לעיניים עם קריקטורות שופעות חיים ומתוחכמות. כל יום אני מעיינת בפרים ומוצאת בהם רובד נוסף מושך ומעשיר.
ריקרדו, תודה על ההנאה שהענקת לנו בהרצאתך ודרך ספריך. חשוב שתגיע לבתי ספר ולקהלים רחבים בקרב מבוגרים כדי להפיץ את חוכמתם והאוצרות הגלומים בהם. דרך צלחה!
אראלה עזריאל, מורה , מנהלת בי"ס ומפקחת לשעבר.
חיפה

יעקוב ברקוביץ   (דואר אלקטרוני)
(28/02/2014 18:21:00)

ד"ר ריקרדו בלנק שלום

אני מודה לך על ההזדמנות שניתנה לנו להכיר אותך ואת ספריך בהרצאה מיוחדת שהרצת בפנינו, העוסקת בפתגמים מכל העולם.

גילינו בעזרתך שאת אותם פתגמים ניתן למצא בכל השפות עם שינויים המתאימים לעם ולארץ בו נאמר הפתגם (אותה גברת בשינוי אדרת) .

ההרצאה היתה מעניינת מאד והביאה לידי בטוי את התובנות שבפתגמים ואיך הם באים לידי בטוי בשפות השונות .

ההרצאה לוותה בהקרנה של הפתגמים עם איורים מיוחדים, המבטאים אותם בצורה נפלאה.

בהרצאה שיתפת את הקהל הרב שנוכח, בתחרות חידות על פתגמים, והם נהנו מזה מאוד.

על הכל יישר כח!
בברכה,
יעקב ברקוביץ - מנהל מדרשת מגדי"ם (מורים גמלאים דתיים)

חגית   (דואר אלקטרוני)
(24/02/2014 00:03:00)

ריקרדו שלום!
רציתי להודות לך על ההרצאות שנתת במועדון לקשיש
בקיבוץ גבעת-ברנר.
הרצאות מעניינות שחושפות אותנו לעולם הגלובלי . עם חיוך וקריצה
בהרבה פתגמים שניראה לנו שהם רק אצלנו ורק אנחנו המצאנו אותם...
אבל מסתבר שלא כך...
בשם ציבור השומעים מודה לך מאד!!!
חגית – מנהלת מועדון הקשישים

ציפי ויוסי סידון   (דואר אלקטרוני)
(20/01/2014 19:54:00)

לריקרדו
נכחנו בשבוע שעבר בהרצאתך בפ"ת.
ההרצאה הייתה מעניינת ביותר והשאירה לנו טעם של עוד.
בדעתנו להמליץ לחברים על ההרצאה והספרים ובדעתנו לרכוש אחד מספריך כבר בימים הקרובים.
בברכה,
ציפי ויוסי סידון

איריס רופא-חיים   (דואר אלקטרוני)
(03/07/2013 21:34:00)

ריקרדו היקר,

זה כבר כמה ימים שאני רוצה לכתוב לך.

אני צברית, תושבת העיר חולון. אני כותבת שירה, מאמרים ופרוזה ונותנת הרצאות בנושא איכות ושמחת חיים.

סבי היה סופר ובלשן אשר פרסם את המילון עברי-פרסי הראשון במדינת ישראל.

לפני כחודש סיפרה לי גיסתי כי בנה השתתף באירוע של חברת דלק גדולה ושם קבל ספר מאוד מיוחד. בקשתי לראות וקבלתי אותו לידי לפני כמה ימים.

אני חייבת להגיד שמאוד התרשמתי מהרעיון וההשקעה. כל הכבוד.

בין שאר עיסוקי, אני מתנדבת בבית הורים רבקה בחולון, שרה להם, מספרת סיפורים ומשלים וגם פתגמים. בפעם האחרונה לקחתי פתגמים מהספר שלך (אילו כמה בפרסית, כי אחד מהם דובר רק שפה זו) וזה היה מאוד חוויתי.


שיהיה לך הרבה הצלחה בהמשך.

איריס רופא-חיים

מושית ברק, נטורופתית מוסמכת   (דואר אלקטרוני)
(30/06/2013 18:45:00)

קיבלתי את הספר "100 חידות על פתגמים" כמתנה ליום הולדתי.
הבת שלי שעולה לכיתה ג' נדלקה עליו, ומאז הוא לצד מיטתה והיא נהנת מהחידות מידי לילה לפני השינה. הספר עשוי בצורה מאוד מושקעת ונראה שזהו המקור החביב והמזמין ביותר, שבאמצעותו יכולים ילדים בימינו להעשיר עצמם בידיעת הפתגמים.
אני ממליצה עליו במיוחד כספר חינוכי ומשעשע לילדים.
מושית ברק, נטורופתית מוסמכת.

עצמון רבניאם   (דואר אלקטרוני)
(18/03/2013 15:23:00)

שלום,
תודה על הספר והעבודה הנפלאה!
רכשתי אותו לפני יומיים ואני לא מפסיק לעיין בו.
אתמול היה לנו אירוע משפחתי (יום הולדת לאחיינים)

לקחתי את הספר איתי לאירוע, ולדעת כולם – הספר גנב את ההצגה...

אמא שלי לקחה לי את הספר...

אגב, דודתי מחזיקה ועורכת מזה זמן רב – אוסף פתגמים נרחב בפרסית.

בברכת חג שמח

עצמון


אלה דיין   (דואר אלקטרוני)
(30/12/2012 09:21:00)

ד''ר בלנק שלום וברכה,
ברצוני להודות לך על ספרך המדהים.
את הספר רכשתי באחד מסניפי סטימצקי. נתקלתי בו במקרה, באחד המדפים. אני בטוחה שלא במקרה הגיע הספר לידיי. מצאתי בו אוצר מדהים שישמש אותי לאורך שנים ארוכות.
עשית עבודה אדירה, מדהימה. אני מאחלת שספר זה יגיע לכל בית ויתורגם לשפות רבות.
אני אחות-אקדמאית, עובדת בבית חולים, אך מלבד העיסוק במקצועי ובמשפחתי, אני מקדישה זמן רב לכתיבה, תרגום וכו'. מתעניינת מאד בחקר אטימולוגיה, ותומכת בדעה שעברית היא השפה המקורית והראשונית של האנושות וממנה התפתחו כל שאר השפות.
מאחר ואני שולטת בשלוש שפות: עברית, רוסית ואנגלית, ומנסה ללמוד גם צרפתית, גיליתי, כי ספרך הוא גם כלי עזר מדהים עבורי ועבור כל אלה שאוהבים את התחום.
מודה לך שוב מכל הלב ואשמח לתרום מהידע שלי, אם יהיה לך צורך בכך בפרוייקטים הבאים שלך.
בברכה, אלה דיין

יוסף ולטמן   (דואר אלקטרוני)
(04/11/2012 14:04:00)

לכ ריקרדו אריאל בלנק

שלום רב !!

קבלתי לפני מספר חודשים את ספרך “פתגמי העולם” כמתנת יום הולדת מבתי יפעת.

תרשה לי לברך אותך על “האוצר” (!) תרתי משמע !!! האנושי, על מגוון התרבויות שערכת והבאת לדפוס .....

כמה יופי!! וכמה חוכמה אנושית בתוכן וטעם רב בצורה, המוצאים את ביטוים בספר !!!!.

לא רק שאני נהנה ממנו בשפות שאני מבין אלא גם בתובנות החכמות בשפות שאינני מבין...

אני גם נעזר בספר בשיעורי העברית לעולים מבוגרים מאתיופיה (בהתנדבות ..לא מסחרי!!) ובזה אני מגשים את ה- “matar a dos pajaros de un tiro” (לא נכלל כי נראה זהה

(למדי לגרסה העברית) גם מסביר להם בעברית פשוטה את התובנה שבפתגם וגם מקריא להם את ה-ababal האמהרי המקביל באמצעות המקרא הפונטי (רעיון גאוני !)

כי לא תמיד (להפתעתי !!) נוכח מביניהם קוראי אמהרית !!!... הדבר גורם להם הנאה מרובה . (קשה להפסיק ...כי הם רוצים עוד !!)

אני משער לעצמי את המאמץ שהשקעת ב”זיווג” התובנות ב-32 השפות !!!

ועל כך ....תבוא עליך הברכה !!

בכבוד רב

יוסף ולטמן
ירושלים


יפה הוד
(30/04/2012 10:22:00)

שלום,
ברצוני לברך אתכם על ההשקעה העצומה בספר.
כחובבת מושבעת של פתגמים, עם הורים יוצאי לבנון שהשפיעו עלי בפתגמים בערבית, נהנינו לקרוא ולצחוק עם הספר שלכם בחג הפסח.
ישבנו כל המשפחה, מבוגרים וילדים, קראנו והחכמנו.
תודה וישר כח!

יש 4 עמודים
לעמוד הקודם    1  2  3 4    לעמוד הבא   
 [Top]
לייבסיטי - בניית אתרים